{"id":17273,"date":"2024-12-26T09:43:26","date_gmt":"2024-12-26T08:43:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mdnl.nl\/?p=17273"},"modified":"2024-12-30T20:14:57","modified_gmt":"2024-12-30T19:14:57","slug":"de-twintigste-postkoloniale-podcast-staat-online","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.mdnl.nl\/?p=17273","title":{"rendered":"De twintigste postkoloniale podcast staat online!"},"content":{"rendered":"<p>In\u00a0<em>De postkoloniale podcast<\/em> gaan Rick Honings en Coen van \u2019t Veer met gasten in gesprek over hun werk in relatie tot het koloniale verleden. In aflevering 20 van <em>De postkoloniale podcast<\/em> spreken zij met Michiel Leezenberg over de islam in de Nederlands-Indische literatuur.<\/p>\n<p class=\"intro\">Over Wilhelmina werd gezegd dat zij koningin was van het grootste moslimland ter wereld. Dat was toen Nederland de kolonie Nederlands-Indi\u00eb nog had. Nu is Indonesi\u00eb het land met de meeste islamitische inwoners ter wereld. De islam heeft uiteraard ook sporen nagelaten in de koloniale literatuur over de archipel.<\/p>\n<div class=\"indent\">\n<p>Aangezien de meeste boeken vooral vanuit een Europees perspectief zijn geschreven, komt de islam slechts sporadisch ter sprake in de Nederlands-Indische literatuur. In sommige romans is dat echter anders.\u00a0<em>De stille kracht<\/em>\u00a0van Louis Couperus uit 1900 is daarvan een uitgesproken voorbeeld. In 2011 is er voor het eerst een Indonesische uitgave uitgebracht van\u00a0<em>De stille kracht<\/em>\u00a0onder de titel\u00a0<em>Kekuatan Diam<\/em>, een letterlijke vertaling van de Nederlandse titel. De vertaalster is Christina Dewi Elbers-Tri Murwani. In enkele recensies wordt de roman als een antikoloniaal werk getypeerd. Het boek zou niet alleen de ondergang van het Nederlandse kolonialisme voorspellen, maar ook de opkomst van de islam als politieke kracht in Indonesi\u00eb.<\/p>\n<p>Michiel Leezenberg studeerde klassieke talen, filosofie en algemene taalwetenschap en promoveerde in 1995. Hij verbleef enige tijd in het Midden-Oosten, keerde terug en publiceerde het met de Socratesbeker bekroonde\u00a0<em>Islamitische filosofie<\/em> (2001). Verder publiceerde Leezenberg\u00a0<em>De Koran voor beginners<\/em>\u00a0(2010) en\u00a0<em>De Minaret van Bagdad<\/em>\u00a0(2016). Leezenberg vertaalde ook\u00a0<em>De deugdzame stad<\/em>\u00a0van Aboe Nasr Al-Farabi, een klassieke filosofische islamitische tekst in het Nederlands. Sinds 2007 is Leezenberg universitair hoofddocent aan de afdeling Wijsbegeerte van de Universiteit van Amsterdam.<\/p>\n<p>Alle afleveringen, dus ook de negentien voorgaande, kunt u online luisteren op <a href=\"https:\/\/soundcloud.com\/de-postkoloniale-podcast\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Soundcloud<\/strong>\u00a0<\/a>of via\u00a0<a href=\"https:\/\/open.spotify.com\/show\/53FCtMoUyo8T1Air5UtdeW\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>Spotify<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-11162\" src=\"https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment.jpg\" alt=\"\" width=\"1621\" height=\"999\" srcset=\"https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment.jpg 1621w, https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment-300x185.jpg 300w, https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment-1024x631.jpg 1024w, https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment-150x92.jpg 150w, https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment-768x473.jpg 768w, https:\/\/www.mdnl.nl\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/honings-spiegel-fragment-1536x947.jpg 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 1621px) 100vw, 1621px\" \/><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In &#8216;De postkoloniale podcast&#8217; gaan Rick Honings en Coen van \u2019t Veer met gasten in gesprek over hun werk in relatie tot het koloniale verleden. In aflevering 20 van deze podcast spreken zij met Michiel Leezenberg over de islam in de Nederlands-Indische literatuur.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":11162,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-17273","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17273","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17273"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17273\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17401,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17273\/revisions\/17401"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/11162"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17273"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17273"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mdnl.nl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17273"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}